«Піднебесні пісні» — це двері у світ стародавньої китайської поезії, де кожен вірш звучить як подих гірського вітру чи дзвін струмка. У перекладі Ярослави Шекери ці поетичні шедеври оживають новими фарбами української мови, не втрачаючи глибини і витонченості оригіналу. Це книга для тих, хто шукає гармонію між словом і природою, для тих, хто прагне відчути мудрість століть у лаконічних рядках.
Збірка класичної китайської поезії у сучасному українському перекладі. Вона буде цікавою шанувальникам світової літератури, поціновувачам східної філософії та всім, хто цінує мистецтво слова. Це видання стане особливо цінним для студентів, викладачів, літераторів та всіх, хто шукає натхнення у поезії.
Якщо вам до вподоби японські хайку, поезія Ду Фу чи Лі Бо, а також переклади Рільке чи Рюноске Акутагави, то «Піднебесні пісні» відкриють вам нові обрії східної поетики. Це книга, яка перегукується з найкращими традиціями світової духовної лірики.
«Піднебесні пісні» — це місток між культурами, книга, що вчить слухати світ уважніше. Додайте її до своєї колекції, щоб завжди мати поруч голос вічної поезії.
Відгуки про Піднебесні пісні