Це унікальне видання поєднало два великі імена: Райнер Марія Рільке та Василь Стус. Сто віршів — це сто неповторних історій, у яких класик світової поезії промовляє українською мовою завдяки проникливим перекладам Стуса. Читаючи цю книжку, ви відчуваєте діалог двох поетів, які, хоч і жили в різні часи, розуміють одне одного на рівні душі.
Це збірка класичної поезії, адресована всім, хто цінує силу художнього слова, хто шукає у віршах не тільки рими, а й сенси, що торкаються найпотаємніших думок. Книжка стане справжнім подарунком для студентів, викладачів, літературознавців, а також для всіх, хто прагне духовного збагачення.
Якщо ця книжка припала вам до душі, радимо звернути увагу на інші поетичні переклади Стуса, а також на твори Лесі Українки, Анни Ахматової та Пауля Целяна. Для шанувальників філософської лірики — поезія Гельдерліна чи Георга Тракля.
“100 поезій” у перекладах Василя Стуса — це книжка, яка прикрасить вашу домашню бібліотеку та подарує натхнення на довгі роки. Замовляйте у Balkabook і відкрийте для себе поезію, що не втрачає сили крізь століття.
Відгуки про Рільке в перекладах Василя Стуса