«Гаррі Поттер і філософський камінь» — двері у світ, у який хочеться повертатися знову і знову
Перша книга, де магія починається
«Гаррі Поттер і філософський камінь» — це не просто початок легендарної серії. Це точка, з якої ти перестаєш сприймати книжки просто як сторінки. Разом із Гаррі ми вперше переступаємо поріг Гоґвортсу, знайомимось з Герміоною, Роном, гоблінами, совами, ховраками й злом, яке ховається в тіні. Але ця історія не тільки про магію — вона про дружбу, вибір, хоробрість і пошук себе. Вона дарує те саме відчуття, якого так бракує — справжнє диво.
Жанр і цільова аудиторія
Фентезі для дітей, підлітків і дорослих. Підійде читачам від 9 років і старше — як тим, хто ще тільки починає знайомство з магічним світом, так і тим, хто хоче знову повернутися у Гоґвортс із чашкою какао.
Чому варто прочитати саме цю книжку?
- Захопливий світ, в який хочеться вірити: зі школою чарів, говорючими портретами і летючими ключами.
- Неповторні персонажі — кожен живий, об’ємний, із власною історією.
- Тематика вибору і мужності — для будь-якого віку та досвіду.
- Світовий бестселер, перекладений понад 80 мовами, що відкрив ціле покоління читачів.
Від видавця
Це перша книга про Гаррі Поттера. Відірвавшись від комп'ютерів і телеекранів, сотні мільйонів дітей та дорослих у всьому світі ЗНОВУ ЧИТАЮТЬ! Такого успіху не знала жодна художня книга. Казка про хлопчика-чарівника Гаррі Поттера зачарувала всю планету...
Першу книжку про Гаррі Поттера «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА» презентувала в ніч з 13 на 14 квітня 2002 року. То було грандіозне шоу на нічному Хрещатику, на яке зібралося більше тисячі людей з дітьми. Ось цитата з «Книжкового огляду»: — У ніч з 13 на 14 квітня пересічні кияни і гості столиці могли спостерігати справжнє диво: справді, де ще зараз в Україні можна зустріти велику чергу? Та ще й опівночі? І не просто чергу, а чергу за книгою? За україномовною книгою? Таке може бути лише тоді, коли до справи береться Іван Малкович та його видавництво «А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА»...
Українські переклади і обкладинки вважаються одними з найкращих у світовій «Поттеріані». Оригінальні обкладинки українського «Поттера» багато фахівців визнають узагалі найкращими... Переклад 5-го, 6-го та 7-го томів українські читачі мали змогу прочитати чи не найпершими в світі після англомовних «поттероманів»...
Відгуки про Гаррі Поттер і філософський камінь